Thursday, August 9, 2012

And the Lord said, according to Genesis 9:16.*

Y Jehová dijo, según el libro de Génesis 9:16. 16 Cada vez que aparezca el arco iris entre las nubes, yo lo veré y me acordaré del pacto que establecí para siempre con todos los seres vivientes que hay sobre la tierra.» _______________________________________________________________________ And the Lord said, according to Genesis 9:16. 16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the covenant which I established for ever with all the living creatures on the earth. " _______________________________________________________________________ Iar Domnul a zis, în conformitate cu Geneza 9:16. 16 Ori de câte ori apare curcubeul în nori, voi vedea şi amintiţi-vă legământul pe care am stabilit pentru totdeauna, cu toate creaturile vii de pe pământ. " _____________________________________________________________________ وقال الرب، وفقا لسفر التكوين 9:16. 16 كلما قوس قزح يظهر في السحب، وسوف نرى ذلك، وتذكر العهد الذي أنشأته لمن أي وقت مضى مع جميع المخلوقات الحية على الأرض. " _______________________________________________________________________ Ve Rab Genesis 09:16 göre, dedi. 16 gökkuşağı bulutlar yer aldığında, onu görüyorum ve dünya üzerindeki tüm canlılar ile birlikte bugüne kadar kurulmuş antlaşma hatırlayacağım. " _______________________________________________________________________ Apre sa, Seyè a te di yo, dapre Jenèz 9:16. 16 Lè lakansyèl la va parèt nan syèl la, mwen pral wè l 'chonje kontra mwen te etabli pou tout tan ak tout bèt yo ap viv sou tè a ". _______________________________________________________________________ と主は創世記の9時16分によると、語った。 16虹は雲の中に表示されるたびに、私はそれを見て、私は地球上のすべての生き物を永遠に確立され契約を覚えています。" _______________________________________________________________________ Και ο Κύριος είπε, σύμφωνα με τη Γένεση 9:16. 16 Κάθε φορά που εμφανίζεται το ουράνιο τόξο στα σύννεφα, θα το δει και να θυμηθεί τη διαθήκη που θα συσταθεί για πάντα με όλα τα ζωντανά πλάσματα πάνω στη γη. " _______________________________________________________________________ ויאמר ה ', על פי ספר בראשית 09:16. 16 פעם מופיעה הקשת בענן, אראה את זה ולזכור את הברית אשר הקמתי לנצח עם כל היצורים החיים על פני כדור הארץ. " _______________________________________________________________________ Dixitque Dominus secundum illud Gen 9:16. XVI Eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis quod omnia animalia in terra in aeternum firmabitur. " _______________________________________________________________________ E o Senhor disse, de acordo com Gênesis 9:16. 16 Sempre que o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e me lembrarei da aliança que eu estabeleci para sempre com todas as criaturas que vivem sobre a terra. " _______________________________________________________________________ Og Herren sagde, ifølge Genesis 9:16. 16 Når regnbuen vises i skyerne, vil jeg se den og husker den pagt, som jeg etablerede for evigt med alle de levende væsener på jorden. " _______________________________________________________________________ و خداوند گفت: با توجه به پیدایش 9:16. 16 هر گاه رنگین کمان به نظر می رسد در ابرها، من آن را و به یاد داشته باشید این پیمان که من برای همیشه با تمام موجودات زنده روی زمین تاسیس است. " _______________________________________________________________________ Und der Herr sprach, nach Genesis 9:16. 16 Wann immer der Regenbogen in den Wolken erscheint, werde ich es sehen und erinnere mich an den Bund, den ich für immer etabliert mit all den Lebewesen auf der Erde. " _______________________________________________________________________

No comments:

Post a Comment